¿Indio o Hindú?

Antes de venir a India nunca me había cuestionado porqué a la gente nacida aquí les llamamos en Español “Hindús“. El término Hindú se refiere realmente a quienes profesan las tradiciones “religiosas” del Hinduismo, y digo “religiosas” porque técnicamente el Hinduismo no es una religión, pero eso es otro tema.

Una de las razones que he investigado del porqué, es que en América el término Indio normalmente tiene una connotación peyorativa. Está también el hecho de que, según mis clases de historia en la primaria, quienes se atribuyen el descubrimiento de América pensaron que habían encontrado una ruta más corta de Europa hacia la verdadero subcontinente Indio.

Por consiguiente se nos denominó Indios, aunque supongo que una vez que se reconoció el error del continente equivocado era demasiado tarde para corregir el gentilicio. En tal caso, somos americanos, así como la gente de Europa son Europeos, los asiáticos son de Asia, etc.  (Noten, por cierto, como Word te marca como error si pones asiático o americano con mayúscula, pero el Europeo no)

Como una pequeña anécdota, una vez conocí en Tailandia a un Español que se quejaba de que Estados Unidos difundía el término “Latino América“, siendo que para él, el modo correcto era “Hispano América“. Su argumento es que la palabra “Latino” proviene de la raza o casta Latina, que son principalmente los Italianos, Franceses, Españoles y Portugueses.

O sea que la gente del continente Americano puede ser efectivamente de descendencia latina, siempre y cuando provengan de la mezcla un nativo americano y un europeo, lo que es el mestizaje. No así las personas de las comunidades indígenas en México, Perú, etc. que si no descienden de un Europeo no son latinos, sino Hispanoamericanos, o bien Indio nativo americano en caso que no hablaran Español.

De toda esta confusión se desprenden más malinterpretaciones como el hecho de decir “comida Hindú“, para lo cual la forma más clara de ejemplificar es preguntando por qué no existe la comida Católica, Protestante o Budista. Precisamente porque el término está mal empleado. De hecho en Italia se refieren a nosotros los hispanoamericanos como “Indios” y a la gente de India como “Indianos”. En inglés es simplemente “Indian” (indian food, indian traditions, indian people, etc.)

Pero para defensa de quienes no nos habíamos cuestionado esto, la Real Academia de la Lengua Española reconoce como aceptable llamarlos hindús en Hispanoamérica, siempre y cuando no exista confusión sobre el tema. Aunque aparentemente no se han dado cuenta que los 19 países y 380 millones de personas que conformamos Hispanoamérica no tenemos precisamente claro el concepto.

Así que técnicamente si gustan seguir llamando Hindús a los Indios, la RAL los avala. Pero al menos ya sabemos que no es lo mismo… ya es ganancia…

Tags: , , , , , , , ,
Previous Post Next Post
By
Mexican blogger living abroad and writing about experiences of traveling around México, Italy, India and Spain.

Comments

Add Your Comment
    • Vishu
    • May 8, 2012

    Of course. you must also consider the fact, that the word Hindu was actually used by the Persians to refer to people living along the SindhuIndus river. So, the word Hind and Hindu, itself is a foreign word to refer to Indians. But the words are fairly close to each other.

    1. yes! that’s another thing that we don’t have very clear in the West. Thanks for noting it 😉

Leave a Reply

Translate »